Google, Meta chạy đua dịch thêm cả nghìn ngôn ngữ nhờ sử dụng AI

Hoàng Linh| 03/11/2022 11:00
Theo dõi ICTVietnam trên

Để mang thông tin đến nhiều người hơn trên toàn cầu, Google sẽ xây dựng một mô hình AI có thể hỗ trợ 1.000 ngôn ngữ.

Tại một sự kiện quan trọng về AI ở thành phố New York ngày 2/11, Google đã công bố ý định mở rộng danh mục ngôn ngữ vốn đã mở rộng của mình bằng cách sử dụng trí tuệ nhân tạo (AI) gấp 10 lần.

Sáng kiến 1.000 ngôn ngữ là cam kết của Google trong việc xây dựng một mô hình AI hỗ trợ 1.000 ngôn ngữ được nói nhiều nhất trên toàn cầu để giúp thông tin dễ tiếp cận hơn.

Jeff Dean, thành viên cấp cao của Google cho biết: "Ngôn ngữ là nền tảng cho cách mọi người giao tiếp và hiểu thế giới. Nhưng hơn 7.000 ngôn ngữ được sử dụng trên khắp thế giới và hiện nay mới chỉ một số ít ngôn ngữ được hiện diện trực tuyến một cách chất lượng".

Vì cam kết cực kỳ tham vọng, dự án có thể sẽ mất nhiều năm để có kết quả. Tuy nhiên, Google đã và đang làm việc để đạt được mục tiêu của mình.

Theo một bài đăng trên blog, gã khổng lồ công nghệ đã phát triển mô hình giọng nói chung (Universal Speech Model - USM) được đào tạo trên cơ sở hơn 400 ngôn ngữ, khiến nó trở nên phổ biến nhất trong mô hình giọng nói cho đến nay. Google cũng đang hợp tác với các cộng đồng trên khắp thế giới để tạo dữ liệu giọng nói nguồn.

Việc Google chú ý đến việc mở rộng khả năng ngôn ngữ không phải là điều gì mới mẻ. Gần đây, Google đã thêm 24 ngôn ngữ khác vào nền tảng Google Translate của mình và cho phép nhập liệu bằng giọng nói cho 9 ngôn ngữ châu Phi khác trên Gboard.

Google, Meta chạy đua dịch thêm cả nghìn ngôn ngữ nhờ sử dụng AI - Ảnh 1.

Google bổ sung thêm nhiều ngôn ngữ vào Google Dịch

Google cũng đang làm việc với các chính quyền địa phương, các tổ chức phi chính phủ (NGO) và các tổ chức học thuật ở Nam Á để thu thập các mẫu âm thanh của các phương ngữ khác nhau trong toàn khu vực.

Các công ty công nghệ lớn khác cũng đang xây dựng các mô hình ngôn ngữ lớn. Vào tháng 7, Meta đã công bố một mô hình AI có tên No Language Left Behind có thể dịch 200 ngôn ngữ.

Các nỗ lực của Meta cũng được thực hiện với mục đích mang nội dung đến các cộng đồng mà chưa được đại diện trên web. Mô hình AI của Meta bao gồm các bản dịch cho 55 ngôn ngữ châu Phi - một tiến bộ đáng kể, vì có ít hơn 25 ngôn ngữ châu Phi được hỗ trợ bởi các công cụ dịch thuật được sử dụng rộng rãi./.

Bài liên quan
Nổi bật Tạp chí Thông tin & Truyền thông
  • Bưu điện chi trả tiền cứu trợ nhanh nhất cho người dân sau bão Yagi
    Với số tiền hơn 10 tỷ đồng được hỗ trợ từ Chương trình Phát triển Liên Hợp Quốc (UNDP) và Tổ chức Di cư Quốc tế (IOM), Bưu điện Việt Nam (Vietnam Post) sẽ chi trả cho hơn 2.600 hộ gia đình bị ảnh hưởng nặng nề bởi cơn bão số 3 (Yagi) tại tỉnh Yên Bái, Lào Cai và TP. Hải Phòng ngay trong tháng 12/2024.
  • Báo chí truyền thông và vấn đề quyền riêng tư
    Vấn đề bảo vệ quyền riêng tư cũng được coi như là một phần của việc bảo vệ quyền con người, và quyền riêng tư cần được tôn trọng, đặc biệt là trong bối cảnh bùng nổ truyền thông số hiện nay - khi mà các phương tiện truyền thông hiện đại có khả năng thu thập và phát tán thông tin, hình ảnh đời tư của con người một cách dễ dàng và vô cùng nhanh chóng.
  • FPT mở văn phòng tại Cần Thơ, bổ sung nguồn nhân lực cho mảng dịch vụ CNTT nước ngoài
    Văn phòng làm việc mới tại Cần Thơ của FPT được kỳ vọng sẽ góp phần đáp ứng không gian làm việc cho 1.000 nhân sự mảng dịch vụ CNTT cho thị trường nước ngoài của Tập đoàn vào năm 2025, hướng tới mục tiêu thu hút 3.000 nhân sự vào năm 2030.
  • Công trình nghiên cứu đồ sộ về tôn giáo và chính trị
    Cuốn sách “Lịch sử Cơ Đốc giáo Việt Nam thế kỷ 16 - 19” của GS. Trịnh Vĩnh Thường, một chuyên gia nghiên cứu lịch sử quan hệ Trung - Việt, vừa được giới thiệu đến độc giả như một tài liệu tham khảo chuyên sâu về mối quan hệ phức tạp giữa Thiên Chúa giáo và các triều đại phong kiến Việt Nam.
  • Lệnh cấm Internet tại một số quốc gia châu Á gây "khó" cho các nhà mạng viễn thông
    Việc hạn chế quyền truy cập Internet của một số quốc gia châu Á vì mục đích chính trị đã khiến các nhà mạng viễn thông chịu nhiều tổn thất về tài chính và danh tiếng.
Đừng bỏ lỡ
Google, Meta chạy đua dịch thêm cả nghìn ngôn ngữ nhờ sử dụng AI
POWERED BY ONECMS - A PRODUCT OF NEKO